後記

後記

【後記穿越后的三大難題田芝蔓】

大家好,我是田芝蔓。感謝在閱讀網閱讀我的作品。

在寫穿越文的時候,我總是會有一個疑問,女主角去到古代為什麼總是那麼容易就能適應了啊!日常用品呢?文字呢?語言呢?

古裝真的不容易穿啊!記得我第一次玩角色扮演的時候,把那一身衣裳穿上去可是要費點工夫的。

還有文字,雖然秦始皇統一了文字,但文字的字體有不少種,如果不是我們常見的楷書,看到古代的文字真的沒有閱讀障礙?

最後,就是語言。

除了我們的母語之外,我們會說國語,可能會說外語、第二外語,但古代用的是哪一種語言?

就像唐朝好了,上回我看到一個專題報導,討論的是唐朝人所使用的語言,據說唐朝所使用的語言,跟你我身邊常聽到的台語有相近相似之處。

他舉的例子就是,有時候有些唐詩用國語念起來有些拗口,但當你用台語念起來便發現順口多了。甚至,當你試着用台語念唐詩的時候,你會發現那發音之優雅,好像唐詩就該用台語來念一樣。

所以當蔓蔓想寫一個穿越的故事時,蔓蔓設身處地的想,如果是蔓蔓穿越了,最想穿越到什麼朝代?

是的!就是唐朝。

因為從小到大看木偶戲的關係,即便用台語來說文言文,蔓蔓也完全不會有鴨子聽雷的情況,且除了唐朝是一個開放的朝代、頗能接受外族、國富民強、衣服很漂亮(喂!)之外,最重要的一個原因就是以蔓蔓這麼福態的身材,在唐朝一定如急得水啊!哈哈!

只是當我與編編提到想寫女主角穿到古代之後,用的語言是台語時,編編說如果不是必要,最好不要讓女主角特別說不一樣的語言。

呃……好吧!其實我就突然發想而已,完全沒有想到為什麼要讓女主角特地到古代去說台語,於是,我默默的收起了這個設定……

然而,在寫大綱的時候,蔓蔓就發現唐朝這個設定完全不可行。

除了蔓蔓打算讓男主角當皇帝之外,也因為男主角是世子,就算不當皇帝也得牽涉到宮廷里的人,一提到史書上有記載的人,有強迫症的蔓蔓實在不想寫出偏離史書的橋段,倒也不是蔓蔓懶得査證,蔓蔓自認會很努力的做到不讓唐朝的人「預知未來」說出蘇東坡的詞,只是一個不小心有失誤的話,蔓蔓總是會鬱悶很久,所以,最後蔓蔓還是決定寫一個架空的朝代,不過,既然女主角是穿越的,有身為現代人的優勢,蔓蔓還是讓她「預知未來」了一下……

關於設定和故事的起源聊到這裏,最後,來玩個小遊戲。

大家在看這書時,有發現蔓蔓提到了三首現代的歌曲吧?

一、蘇語恬在醉夢樓後院唱歌時,被白擎蒼聽見了,歌詞中有提到在等待一個人。

二、蘇語恬第一次以歌伎蝶兒的身分在棲蝶館唱曲,所唱的第一首要唱給白擎蒼聽的曲子。

三、白擎蒼要離京之前,兩人離情依依的那一晩,蘇語恬唱了一首送行的曲子給白擎蒼聽。

來來來!蔓蔓來考考大家,看大家能不能在蔓蔓的字裏行間猜出蔓蔓寫的是哪三首歌,蔓蔓都有約略的寫到至少一句歌詞(里的幾個字),找到關鍵詞就能找出曲子。

猜出來后,請大家到蔓蔓的粉專來,在置頂的新書介紹留言裏留下你的答案,三首都猜中的,蔓蔓會送給你一份蔓蔓自己親手做的小禮物喔!

【全書完】

註:相關書籍推薦:

1、娘子就是不凡之一《小妾當家》;

2、娘子就是不凡之二《灰姑娘誤入錢窟》;

3、娘子就是不凡之三《苦命世子》。

 

上一章書籍頁下一章

小妾當家

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 小妾當家