§《赤壁賦》今譯

§《赤壁賦》今譯

前赤壁賦

壬戌年的那個秋天,七月十六日,我和客人坐船,到赤壁下面遊玩。

在風平浪靜之間,我向客人舉起酒杯,朗誦《明月》之詩,吟唱《窈窕》之章。不一會,月亮從東山升起,徘徊於東南星辰之間。白霧橫罩江面,水光連接蒼穹,我們的船恰如一片蘆葉,浮越於萬頃空間。眼前是那麼開闊,像是要飛到天上,不知停在哪裏;身子是那麼輕飄,像是要遺棄人世,長了翅膀而成仙。

於是我們快樂地喝酒,拍著船舷唱起了歌。歌中唱道:

桂樹為櫓,

蘭木作槳。

櫓划空明,

槳撥流光。

我的懷念,

渺渺茫茫。

心中美人,

天各一方。

有一位客人吹起了洞簫,為歌聲伴奏。那嗚嗚咽咽的聲音,像是怨恨,又像是愛慕;像是哭泣,又像是訴說。餘音宛轉而悠長,就像一縷怎麼也拉不斷的絲線,簡直能讓深壑里的蛟龍舞動,能讓孤舟里的獨女哀泣。

我心中頓覺凄楚,便端正了一下自己的姿態,問那位吹簫的客人:「為什麼吹成這樣?」

那位客人說:「月明星稀,烏鵲南飛——這不是曹操的詩句嗎?想當年,不也是這個地方,西對夏口,東對鄂州,山環水復,草木蒼翠,曹操被周瑜所困?那時候,他剛剛攻下荊州,拿下江陵,順流東下,戰船延綿千里,旌旗遮天蔽日,對着大江飲酒,橫握長矛吟詩,真可謂是一代豪傑啊,然而,他今天在哪裏?……」

「那就更不必說你我之輩了:捕魚打柴為生,魚蝦麋鹿作伴,駕着小船出沒,捧著葫蘆喝酒,既像昆蟲寄世,又像小米漂海,哀嘆生命短暫,羨慕長江無窮……當然我也想與仙人一樣遨遊,與月亮一起長存,但明知都得不到,只能把悲傷吐給秋風。」

我聽完,就對這位客人說:「你也應該知道水和月的玄機吧。這水,看似日夜流走,其實一直存在;這月,看似時圓時缺,其實沒有增減。從變化的角度看,天地之間瞬刻不同;但從不變的角度看,萬物和我們都可以永恆,那又有什麼好羨慕的呢?」

「何況,天地萬物各有所屬,如果不是我們的,分毫都不該佔取。只有江上的清風,山間的明月,經由我們的耳朵而成為聲音,經由我們的眼睛而成為色彩,可以儘管取用,怎麼也用不完。這是大自然的無窮寶藏,足供你我共享。」

客人聽罷,高興地笑了,洗了杯子,重新斟酒。終於,菜肴果品全都吃完,空杯空盤雜亂一片,大家就互相靠着身子睡覺,直到東方露出曙色。

后赤壁賦

這年十月十五日,我從雪堂出發,回臨皋去。兩位客人跟着我,過黃泥坂。

那是霜降季節,樹葉已經落盡。見到自己的身影在地上,便仰起頭來看月亮,不禁心中一樂,就邊走邊唱,互相應和。

走了一會兒我隨口嘆道:「有客而沒有酒,有酒而沒有菜肴,這個美好的夜晚該怎麼度過?」

一位客人說:「今天傍晚,我網到一條魚,口大鱗細,很像松江鱸魚。但是,到哪兒去弄酒呢?」

我急忙回家與妻子商量,妻子說:「我有一斗酒,藏很久了,就是準備你臨時需要的。」

於是我們帶了酒和魚,又一次來到赤壁之下。那兒,江流聲聲,岸壁陡峭。因為山高,月亮被比得很小。水位下落,兩邊坡石畢露。與上次來游,才隔多久,景色已經變得認不出來了。

我撩起衣服,踏着山岩,撥開茂草,蹲上形如虎豹的巨石,跨過狀如虯龍的古木,攀及禽鳥築巢的大樹,俯看深幽難測的長江。兩位客人跟不上我,便尖聲長嘯。他們的聲音震動了草木,震蕩著山谷,像是一陣風,吹起了波浪。我突然憂傷,深感恐慌,覺得不能在這裏停留。

下到船上,漂在江中,不管它停在哪裏,歇在何處。

快到半夜了,四周一片寂靜。忽然看到一隻孤鶴越過大江從東邊飛來,翅膀像輪子一樣翻動,身白尾黑,長鳴一聲從我們船上飛過,向西而去。

一會兒客人走了,我也就入睡。夢見一個道士,穿着羽毛般的衣服飄然而到臨皋,拱手對我說:「赤壁之游,快樂嗎?」

問他姓名,他低頭不答。我說:「啊呀,我知道了。昨天半夜從我頭頂飛鳴而過的,就是你吧?」

道士笑了,我也醒了。開門一看,什麼也沒有。

譯於辛卯年夏日

上一章書籍頁下一章

何謂文化

···
加入書架
上一章
首頁 其他 何謂文化
上一章下一章

§《赤壁賦》今譯

%